A gyakrabban választott szakmákból származó ital azt jelenti, hogy egy esküdt Krakkó lehetõvé teszi tanulmányok készítését, aminek köszönhetõen fontos tanulni.Az esküdt fordító olyan személy, aki fõként hivatalos fordítások lebonyolításában áll, és az idegen nyelvû átiratok hitelesítésére vonatkozó beadványok vagy levelek fordítására is összpontosít. Valószínûleg magánszemélyek munkájára, valamint az állami hatóságok szükségleteire is kiterjed: bíróságok, rendõrség, ügyészség stb.
Lényeges, hogy el kell mennie ahhoz, hogy elérje az esküdt fordító nem hajlandó. Alapvetõ követelmény, hogy a lengyel állampolgárságot vagy az állampolgárságot az EU-tagállamokból származó kritériumok alapján alkalmazzák, bizonyítékot szolgáltatva a bûnügyi nyilvántartásról, és még mindig a lengyel nyelvtanulást. A lengyel vizsgabizottság elõtt az igazságügyi minisztérium védnöksége alatt elvégzett vizsga két csoportról, azaz fordításról és fordításról elhalasztásra kerül. Ezek közül az elsõ ellenõrzi a lengyel nyelvtõl az idegen nyelvhez való értelmet, és fordítva. A szóbeli vizsga során a jelöltnek egymást követõ tolmácsolással és vista fordítással kell foglalkoznia. Kizárólag a vizsga mindkét oldalán elért pozitív passzolás lehetõvé teszi, hogy szakmát építsen, és az esküdt fordítók listájába jelentkezõkre lépjen be, miután megfelelõ igazolást nyújtott be az igazságügyi miniszternek az Ön szakmájából eredõ felelõsségrõl, valamint a szükséges lelkiismeretességrõl, pártatlanságról és integritásról, valamint az államtitkok megõrzésére vonatkozó kötelezettségrõl.
Az esküdt fordítónak kivételesen rendelkeznie kell minden, az utolsó születés, a házasság, a halál listája, az iskolai bizonyítványok, a közjegyzõi okiratok, a bírósági végzések, a meghatalmazások, a pénzügyi jelentések, a bizonyítványok, az oklevelek, a szerzõdések által használt hivatalos tervekben használt dokumentumokkal.